Standart Madde ve Koşullar

 

1.       ÇALIŞMA SAATLERİ

 

1.1 Başka türlü belirtilmedikçe, bu Anlaşma altındaki bütün iş ve hizmetler, resmi tatiller hariç olmak üzere Pazartesi’den Cuma’ya normal çalışma saatleri boyunca ifa edilecektir. Herhangi bir nedenle MÜŞTERİ’nin HONEYWELL’den Pazartesi’den Cuma’ya normal çalışma saatleri dışında (veya resmi tatillerde) herhangi bir iş veya hizmet sağlamasını istemesi halinde, bu Anlaşmaya dahil edilmeyen onarım veya malzeme masrafları gibi doğan her türlü fazla mesai ücretleri veya diğer ek harcamalar MÜŞTERİ’ye fatura edilecek ve MÜŞTERİ tarafından ödenecektir.

 

2.       VERGİLER

 

2.1 MÜŞTERİ, iş veya ekipman veya yazılımının üretim, sevkiyat, satış, kurulum veya kullanımına uygulanan ve bu Anlaşmanın tarihinden sonra yürürlüğe girecek olan her türlü yeni veya artan vergileri veya resmi harç tutarlarını ödemeyi kabul eder. MÜŞTERİ’nin bu türden vergilerin Anlaşma kapsamında bulunan işlemlere uygulanmadığını ileri sürmesi halinde, MÜŞTERİ, ilgili vergi makamları tarafından uygun bulunacak bir vergi muafiyet belgesini HONEYWELL’e sağlayacaktır.

 

3.       ÖZEL MÜLKİYET BİLGİLERİ

 

3.1 MÜŞTERİ’nin bu Anlaşma ile bağlantılı olarak HONEYWELL’den edinmiş olduğu bütün özel mülkiyet bilgileri (burada tanımlanan haliyle) HONEYWELL’in mülkiyetinde kalacak ve MÜŞTERİ, bu türden bilgileri HONEYWELL’in önceden yazılı rızası olmaksızın herhangi bir üçüncü tarafa ifşa etmeyecektir. Burada kullanılan şekliyle, “özel mülkiyet bilgileri” terimi, bu Anlaşma gereğince MÜŞTERİ’ye tedarik edilen yazılım dahil ancak bununla sınırlı kalınmaksızın HONEYWELL’in özel mülkiyet ve gizli saydığı ve MÜŞTERİ’ye ifşa ediliş sırasında “Özel Mülkiyet” “Gizli” veya “Hassas” şeklinde işaretlemek suretiyle özel mülkiyet olarak tanımladığı yazılı bilgiler (veya yazıya dökülen sözlü bilgiler) veya makine tarafından okunabilir formdaki bilgiler anlamına gelecektir. MÜŞTERİ: (a) MÜŞTERİ’nin mülkiyetinde bulunan veya HONEYWELL’den alınmadan önce MÜŞTERİ tarafından bilinen; (b) HONEYWELL’e ait bu türden gizli bilgiler kullanılmaksızın MÜŞTERİ tarafından bağımsız olarak geliştirilen; (c) MÜŞTERİ’nin hatası olmaksızın kamu tarafından bilinen veya kamuya duyurulan; (d) HONEYWELL dışında başka bir kaynak vasıtasıyla MÜŞTERİ’nin kullanımında olan veya kullanımına sunulan; (e) HONEYWELL’den veya HONEYWELL’in denetimi altında hareket eden birisi vasıtasıyla kısıtlamasız bir temelde üçüncü bir tarafın kullanımda bulunan veya kullanıma sunulan; (f) HONEYWELL’e, MÜŞTERİ’nin başka bilgileri kabul etmeyeceğine dair bir bildirimde bulunulmasını müteakip MÜŞTERİ tarafından teslim alınan özel mülkiyet bilgileri ile ilgili olarak herhangi bir yükümlülük üstlenmeyecektir.

 

3.2 MÜŞTERİ, HONEYWELL’in bu Anlaşmaya ve bu Anlaşma altında ifa edilen işe ilişkin özel mülkiyet dahilinde bulunmayan bilgileri basın bültenleri, vaka incelemeleri, veri analizleri, tanıtım amaçları ve kamuya sunulacak diğer benzeri belge veya beyanlar için kullanabileceğini, HONEYWELL’ın bu türden belge veya beyanları, MÜŞTERİ’nin makul olmayan şekilde alıkoymayacağı onayına sunması koşuluyla kabul eder.

 

4.       SİGORTA YÜKÜMLÜLÜKLERİ

 

4.1 HONEYWELL, aşağıdaki yükümlülük sınırlarından daha az olmamak üzere Hizmetler için Ticari Genel ve Trafik Yükümlülük Sigortası bulunduracaktır.

Ticari Genel Yükümlülük

 

Üçüncü Şahıs Yükümlülükleri

Birleşik Tek Sınırlar        1,000,000 $       her Vaka

                                    10,000,000 $     Ürün ve Tamamlanmış İşlemler Toplamı

 

 

İşçi Tazminatı                Zorunlu

 

4.2 MÜŞTERİ kendi yükümlülük ve mülk sigortasını bulundurmakla sorumlu olacaktır.

 

5.       ZARARLI MADDELER, KÜF VE EMNİYETSİZ ÇALIŞMA KOŞULLARI

 

5.1 “Zararlı madde” insan sağlığı, Bölgenin yaşanabilirliği veya çevre üzerinde olumsuz etkileri bulunan, olumsuz etkileri bulunduğu iddia edilen veya olumsuz etkilerinin bulunduğuna inanılan miktar, koşul veya yoğunluktaki aşağıdakilerin hepsini ve ister doğal olarak oluşmuş olsun ister imalattan kaynaklansın aşağıdakilerin her türlü yan ürününü içerir: (a) Türk Yasaları uyarınca zararlı veya toksik olarak ya da kirletici veya kontaminant olarak tanımlanan her türlü tehlikeli, zararlı veya toksik kirletici, kontaminant, kimyasal malzeme veya madde, (b) petrolyum ürünü, nükleer yakıt veya malzeme, kanserojen, asbest, üre, formaldehid, köpüklü izolasyon, poliklorlanmış bifenil (PCBler), ve (c) insan sağlığı, Bölgenin yaşanabilirliği veya çevre üzerinde olumsuz etkileri bulunan, olumsuz etkileri bulunduğu iddia edilen veya olumsuz etkilerinin bulunduğuna inanılan her türlü diğer kimyasal veya biyolojik malzeme veya organizma.

 

5.2 “Küf” küf, maya veya mantarlar dahil olmak üzere her tür veya şekildeki mantar veya biyolojik malzeme veya madde ve mikotoksinler, spor, koku veya yukarıda belirtilenlerin herhangi biri tarafından üretilen veya serbest kalan yan ürünler anlamına gelir.

 

5.3 “Kapsanan Ekipman” bu Anlaşma uyarınca HONEYWELL tarafından ifa edilecek Hizmetlerin kapsamında bulunan ekipman anlamına gelir ve ilgili iş kapsamının eklerine dahil edilen ekipman ile sınırlıdır.

 

5.4 Zararlı Madde veya Küfün Saptanması Üzerine Askıya Alma ve Fesih. HONEYWELL’in makul olarak zararlı olacağına, geçerli kanunları ihlal edeceğine veya MÜŞTERİ veya HONEYWELL’e karşı her tür ve nitelikteki iddiaya neden olacağına inandığı koşullar altında (“Olumsuz Koşullar”) Zararlı Madde veya Küfleri veya HONEYWELL’in makul olarak Zararlı Madde veya Küfün herhangi bir Bölgede serbest kalmasına, birikmesine, yoğunlaşmasına veya dağılmasına sebep olacağına inandığı koşulları saptaması veya başka şekilde bu koşulların farkına varması halinde HONEYWELL bu Anlaşma altındaki Hizmetlerini askıya alma hakkına sahip olacaktır. HONEYWELL’in işbu Paragraf 5.4 altındaki hizmetlerini askıya alması halinde, MÜŞTERİ’nin Zararlı Madde veya Küflerin Olumsuz Koşullar altında Bölgede bulunmadığına dair bir kanıt sunmasına kadar HONEYWELL hizmetlerine devam etme zorunluluğunda olmayacaktır. Olumsuz Koşullar altında Bölgede MÜŞTERİ’nin farkedilme sonrasındaki altmış (60) gün içerisinde bertaraf edemeyeceği veya etmeyeceği veya başka herhangi bir şekilde telafi edemeyeceği Zararlı Madde veya Küflerin bulunduğunun saptanması ile birlikte HONEYWELL Bölge ile ilgili olarak bu Anlaşmayı anında feshetme hakkına sahip olacaktır. İfanın işbu Paragraf 5.4 uyarınca askıya alınması veya feshedilmesi hakkı yalnızca HONEYWELL’in çıkarınadır. İşbu Paragraf 5.4’te belirtilen hiçbir şey HONEYWELL’in Zararlı Maddeleri, Küf veya Olumsuz Koşulları saptamasını veya rapor etmesini gerektiriyor şeklinde yorumlanmayacaktır. HONEYWELL’in Zararlı Maddeleri, Küf veya Olumsuz Koşulları saptamaması, rapor etmemesi veya söz konusu Zararlı Madde, Küf veya Olumsuz Koşulların saptanması üzerine hizmetlerini askıya almaması veya bu Anlaşmayı feshetmemesi MÜŞTERİ’yi bu Anlaşma Paragraf 5.10 altındaki tazminat yükümlülüklerinden ibra etmeyecektir.

 

5.5 Aşağıda belirtilen haller dışında, MÜŞTERİ, HONEYWELL’in İş üstleneceği veya Hizmet sunacağı bölgelerde geçerli kanuna harfiyen uymak suretiyle üretilen, etiketlenen, depolanan, kullanılan ve bertaraf edilenler dışında herhangi bir Zararlı Maddenin bulunmadığını beyan ve garanti eder.

    

5.6 MÜŞTERİ, (a) havada veya Bölgenin duvar, taban, tavan, ısıtma, havalandırma veya klima sistemlerinde, su tesisatlarında, yapı veya diğer komponentlerinde veya Bölgedeki mobilya, demirbaş, ekipman, konteyner veya boru hatlarında Zararlı Madde veya Küfleri; veya (b) MÜŞTERİ’nin bilgisi dahilinde Zararlı Madde veya Küflerin bu tür yerler üzerinde veya içerisinde birikmesine, yoğunlaşmasına, çoğalmasına veya dağılmasına neden olacak koşulları gözlemlememiş veya herhangi bir kaynaktan (sınırlı kalınmaksızın çalışan veya ziyaretçilerden gelen resmi veya gayriresmi şikayetler de dahil olmak üzere) bu konuda bir bildirim almamıştır;

 

5.7 HONEYWELL’in hizmetlerini yerine getireceği alanlarda Türk Yasaları veya yerel sağlık veya güvenlik düzenlemeleri tarafından gerekli kılınan özel önlem veya ekipmanlara tâbi koşul veya şartlar veya emniyetsiz çalışma koşulları bulunmamaktadır.

 

Paragraf 5.5, 5.6 ve 5.7’deki Beyan ve Garantilerin İstisnaları

 

MÜŞTERİ, sınırlı kalınmaksızın Bölgedeki Zararlı Madde veya Küflerin saptanması da dahil olmak üzere bu Anlaşmanın seyri sırasında yukarıda belirtilen beyan ve garantileri etkileyecek şekilde ortaya çıkan koşul ve düzenleme değişikliklerini HONEYWELL’e bildirecektir.

 

5.8 MÜŞTERİ, MÜŞTERİ’nin HONEYWELL’i Zararlı Madde veya Küfleri, Zararlı Madde ve Küflerin neden olduğu koşulları veya Zararlı Madde veya Küflerin birikmesine, yoğunlaşmasına, gelişmesine veya yayılmasına neden olabilecek veya bunları arttırabilecek koşulları saptamak, muayene etmek, araştırmak, belirlemek, önlemek veya telafi etmekten alıkoymadığını beyan eder. MÜŞTERİ, HONEYWELL’in bu türden bir saptama, muayene, araştırma, belirleme, önleme veya telafiden veya Bölgede Zararlı Madde veya Küflerin bulunmasından kaynaklanan veya bulunması ile ilgili hasarlardan sorumlu tutulmayacağını kabul eder.

 

5.9 MÜŞTERİ, Kapsanan Ekipmanın işletiminin, Kapsanan Ekipman veya Hizmetlerde hasarlar bulunsun veya bulunmasın Zararlı Madde veya Küflerin birikmesi, yoğunlaşması, artmasını veya dağılmasını olumsuz olarak etkileyebilecek şekilde Bölgedeki ısı, nem ve havalandırmayı denetleyebileceğini veya etkileyebileceğini kabul eder. MÜŞTERİ, Kapsanan Ekipmanın, imalatçı spesifikasyonları ve tavsiyelerine göre iyi çalışır bir vaziyette muhafaza edilmesinden HONEYWELL’in sorumlu olduğunu kabul eder ancak HONEYWELL Kapsanan Ekipmanın veya MÜŞTERİ tarafından kullanılan ısı, nem ve havalandırma ayarlarının MÜŞTERİ ve Bölge için uygun olup olmadığını ekli İş Kapsamı Belgesinde açıkça öngörülen haller dışında belirlemekten sorumlu değildir. HONEYWELL, Kapsanan Ekipmanın yarattığı ısı, nem ve havalandırma koşullarının olumsuz etkilerinden sorumlu olmayacaktır.

 

5.10 MÜŞTERİ, HONEYWELL’e zararlı maddenin varlığı veya oluşumu hakkında HONEYWELL’e önceden bir ihbar vermiş olsun veya olmasın ve zararlı maddenin varlığı veya oluşumunun ne zaman saptandığına veya meydana geldiğine bakılmaksızın, MÜŞTERİ, HONEYWELL’i danışmanlık, avukatlık ücretleri, yaralanma ve maddi hasarlar, cezalar, para cezaları, temizleme masrafları ve bu paragraf 5 altındaki beyan ve garantilerin ihlalinden kaynaklanan veya ihlali nedeniyle ortaya çıkan gecikme veya iş aksaması ile ilgili masraflar, bölgede küf veya zararlı bir maddenin bulunması veya bu paragraf 5’te tanımlanan durum veya koşulların oluşması veya bulunması dahil ancak bunlarla sınırlı kalmaksızın her nitelikteki bütün hak talepleri ve masraflara karşı tazmin edecek ve bu masraflardan yasalarca izin verilen en kapsamlı ölçüde bertaraf tutacaktır. Bu tazminat, bu anlaşmanın herhangi bir nedenle feshinden sonra dahi geçerliğini koruyacaktır. Bu paragraf 5.10’da belirtilen hiçbir husus MÜŞTERİ’nin, HONEYWELL tarafından bölgeye getirilen herhangi bir maddenin HONEYWELL tarafından ihmalkar bir şekilde kullanılmasından kaynaklanan hak talepleri ve masraflarına karşı HONEYWELL’i tazmin edeceği veya bunlardan bertaraf tutacağını gerektirecek şeklinde yorumlanmayacaktır (ve MÜŞTERİ, HONEYWELL’in bakım işlemlerinin gerçekleştirilmesinde rutin olarak kullanılan ve zararlı olarak sınıflandırılabilecek yağlama maddeleri veya diğer malzemeleri bölgeye getirebileceğini kabul eder).

 

5.11 MÜŞTERİ, tesislerde veya tesislerin yakınında depolanan her türlü ve bütün soğutanların denetim altına alınmasından sorumlu olacaktır. MÜŞTERİ, HONEYWELL’in soğutanı bölgeye getirmesi ve yanlış ele alınması hususunda doğrudan ve tek başına ihmalkar davranması ölçüsü dışında, soğutanın depolanması, tüketimi, kayıp ve/veya elden çıkarılmasından kaynaklanan her türlü ve bütün hak talebi, hasar veya dava sebebine ait bütün sorumluluğu kabul eder ve HONEYWELL’i bunlara karşı tazmin etmeye kabul eder.

 

6.       GARANTİ VE YÜKÜMLÜLÜĞÜN SINIRLANMASI

 

6.1 Hatanın MÜŞTERİ’nin ihmali veya yangın, yıldırım, su hasarı veya HONEYWELL’in kontrolü dışındaki herhangi bir nedenden kaynaklandığı haller dışında HONEYWELL, hatalı işçilik veya kusurlu malzeme nedeniyle 1 (bir) yıllık garanti süresine dahil HONEYWELL’in bu Anlaşma altında sağladığı herhangi bir ürünü yenisiyle değiştirecek veya onaracaktır. Bu garanti, HONEYWELL tarafından imal edilmiş olsun veya olmasın HONEYWELL’in bu Anlaşma altında sağladığı bütün ürünler için geçerlidir. Bu garanti, MÜŞTERİ’nin ürünü kabul ettiği veya MÜŞTERİ’nin üründen yararlanmaya başladığı tarih itibariyle yürürlüğe girecektir.

 

6.2 Burada belirtilen garantiler munhasırdır ve HONEYWELL bu anlaşma altında sağlanan hizmet, ekipman ve malzemeler ile ilgili olarak herhangi bir işçilik, inşaat, ticarete elverişlilik veya belirli bir amaç için uygunluk garantisi de dahil olmak üzere yazılı veya sözlü, zımnı veya sarih diğer bütün garantileri açıkça reddeder ve MÜŞTERİ bunlardan feragat eder. HONEYWELL, bu sınırlı garanti veya bunun ihlalinden kaynaklanan veya söz konusu sınırlı garanti veya bunun ihlali ile ilgili herhangi bir mülkiyet hasarı, kişisel yaralanma, gelir kaybı, ruhsal çöküntü, ölüm, kullanım kaybı, değer kaybı, olumsuz sağlık etkisi veya her türlü özel, arızi, dolaylı, spekülatif, uzak, müteakip, cezai veya örnek teşkil eden hasarlardan sorumlu olmayacaktır.

 

6.3 HONEYWELL, Zararlı Madde veya Küfler ile ilgili olarak, zımni veya sarih veya başka türlü herhangi bir beyan veya garantide bulunmamaktadır. HONEYWELL, bilinen veya bilinmeyen, Hizmet kusurlarından kaynaklanan veya başka türlü söz konusu kusurlar ile ilişkili olup olmadığına bakılmaksızın sınırlı kalınmaksızın kısmen veya tamamen herhangi bir araştırma, test, analiz, gözlemleme, temizleme, yer değiştirme, elden çıkarma, azaltma, telafi, kirden arındırma, onarım, yenisiyle değiştirme, yeniden yerleştirme, bina veya ekipman ve sistemlerin kullanım kaybı veya kişisel yaralanma, ölüm veya Zararlı Madde veya Küfler ile herhangi bir şekilde bağlantılı hastalıklardan kaynaklanan mülkiyet hasarı, kişisel yaralanma, gelir kaybı, duygusal üzüntü, ölüm, kullanım kaybı, değer kaybı, olumsuz sağlık etkisi veya her türlü özel, arızli, dolaylı, spekülatif, uzak, müteakip, cezai veya örnek teşkil eden hasarlar dahil olmak üzere MÜŞTERİ’nin tamamından açıkça feragat ettiği herhangi bir hasar veya hak talebine karşı herhangi bir görev, yükümlülük veya sorumluluk üstlenmeyecektir.

 

7. TAZMİNAT

 

7.1 HONEYWELL, MÜŞTERİ’yi ve MÜŞTERİ’nin vekil ve çalışanlarını HONEYWELL’in kusurlu davranışlarından veya bu Anlaşma altında gerekli kılınan İşin ifasındaki kasıtlı kötü davranışından kaynaklanan veya bunlar nedeniyle ortaya çıkmaları ölçüsünde şahsi yaralanma ve mülkiyet hasarlarına yönelik bütün hak taleplerine karşı tazmin etmeyi ve bunlardan bertaraf tutmayı kabul eder. Ancak söz konusu tazminat yükümlülüğü yalnızca (i) MÜŞTERİ’nin söz konusu hak taleplerini yazılı olarak HONEYWELL’e anında ihbar etmesi ve HONEYWELL’i kendi takdirine bağlı olarak ve HONEYWELL’in kendi masraf ve hesabına olmak üzere hak taleplerine cevap vermesine ve ilgili herhangi bir davayı savunmasına izin vermesi ve (ii) MÜŞTERİ’nin HONEYWELL’in bu türden bir davayı savunmasını sağlamak için bütün gerekli bilgi, yardım ve yetkiyi HONEYWELL’in hesabına HONEYWELL’e vermesi ölçüsünde geçerli olacaktır. HONEYWELL yazılı rızası olmaksızın herhangi bir ödemeden sorumlu olmayacaktır. HONEYWELL, MÜŞTERİ’nin veya diğer herhangi bir taraf veya söz konusu diğer tarafın çalışan veya vekillerinin ihmalinden kaynaklanan herhangi bir kayıp veya hasardan sorumlu olmayacaktır. Bu yükümlülük bu Anlaşmanın feshinden sonra dahi geçerliliğini koruyacaktır. Yukarıda belirtilenlere bakılmaksızın, MÜŞTERİ, hasarların Hizmet kusurlarından kaynaklanması veya başka şekilde bunlarla ilgili olmasına bakılmaksızın sınırlı kalınmaksızın mülkiyet hasarı, kişisel yaralanma, gelir kaybı, ruhsal çöküntü, ölüm, kullanım kaybı, değer kaybı, olumsuz sağlık etkisi veya özel, müteakip, cezai, örnek teşkil eden veya diğer hasarlar dahil olmak üzere Küf veya diğer mantar veya biyolojik malzeme veya maddeden kaynaklanan hasarlardan HONEYWELL’in sorumlu olmayacağını kabul eder.

 

8. YÜKÜMLÜLÜĞÜN SINIRLANDIRILMASI

 

8.1 HONEYWELL, bu anlaşma altında sağlanan hizmet, ekipman, malzeme veya diğer mallardan kaynaklanan, bunlarla ilgili veya bağlantılı sözleşmenin ihlali, garanti, haksız eylem (ihmal dahil olmak üzere), illiyete bağlı mali yükümlülükten kaynaklanan veya bunun sonucu olan herhangi bir özel, arızi, dolaylı, spekülatif, uzak, müteakip, cezai veya örnek teşkil eden hasarlardan hiç bir suretle sorumlu olmayacaktır.

 

8.2 Burada belirtilenlerin aksine bir hükme bakılmaksızın, HONEYWELL’in bu anlaşma altındaki ifasından kaynaklanan veya doğan toplam yükümlülüğü bu anlaşmanın bedelini aşmayacaktır.

 

 

9. MAZUR GÖRÜLEBİLİR GECİKMELER

 

9.1 HONEYWELL, yangın, su baskını, havadaki korosif maddeler, grev, lokavt, işçi-işveren uyuşmazlıkları, malzeme veya hizmet temin etme yetersizliği, ayaklanma, (ilan edilmiş olsun veya olmasın) savaş, Doğal Afetler, Zararlı Madde veya Küflerin varlığı, hükümet ambargoları, ablukalar, mal varlığına haciz konulması veya mal varlığının dondurulması, ihracat lisansının verilmesinde gecikme veya red veya ihracat lisansının askıya alınması veya iptal edilmesi veya sözleşmenin ifa yeterliliğini sınırlandıran diğer hükümet fiilleri,  elverişsiz hava koşulları, karantinalar, isyan, başkaldırı, silahlı çatışma, terör veya savaş (veya yukarıda belirtilenlerin makul olarak cana veya mülkiyete zarar vermesi beklenen olası tehditleri) veya HONEYWELL’in makul denetimi dışındaki diğer bir neden yüzünden Hizmetlerin gecikmesi veya kesintiye uğrasmasından kaynaklanan hasarlardan yükümlü olmayacaktır. Sistemin herhangi bir parçasının veya Ekipmanın yangın, su, yıldırım, Doğal Afetler, Zararlı Madde ve Küflerin varlığı, üçüncü taraflar veya HONEYWELL’in denetimi dışındaki herhangi bir nedenle zarar görmesi halinde, her türlü onarım veya yenileme masrafları MÜŞTERİ tarafından ödenecektir. Bu türden bir gecikme, durumunda, sevkiyat veya ifa tarihi söz konusu gecikme nedeniyle kaybedilen zamana eşit bir süre ile uzatılacak ve HONEYWELL, söz konusu gecikmeden kaynaklanan makul masraf, genel gider ve karları MÜŞTERİ’den geri alma hakkına sahip olacaktır. Bu türden bir gecikmenin 90 günden daha uzun süreyle devam etmesi halinde, taraflardan herhangi biri bu Anlaşmayı feshedebilir ve MÜŞTERİ, fesih öncesinde ifa edilen İş için HONEYWELL’e ödeme yapacak ve söz konusu fesih nedeniyle HONEYWELL tarafından üstlenilen bütün makul harcamaları geri ödeyecektir.

 

10. PATENT TAZMİNATI

 

10.1 HONEYWELL, kendi hesabına, bu Anlaşma altında HONEYWELL tarafından imal edilen ve sağlanan donanım veya yazılım (ekipman) ile ilgili olarak iddia edilen patent ihlalleri nedeniyle MÜŞTERİ’ye karşı tesis edilen herhangi bir davayı a) iddia edilen söz konusu ihlalin bu Anlaşma uyarınca HONEYWELL tarafından sağlanan diğer cihazlar, parça veya yazılımın bir parçası veya bileşeni olarak değil yalnızca ekipmanın kendisinin kullanımından ibaret olması, b) MÜŞTERİ’nin bu türden bir davadan HONEYWELL’i yazılı olarak anında haberdar etmesi ve HONEYWELL’in kendi takdiri ile seçeceği danışmanı kanalıyla ihlal suçlamasına cevap vermesini ve söz konusu davayı savunmasına izin vermesi ve c) HONEYWELL’in bu türden bir davayı savunmasını olanaklı kılmak için MÜŞTERİ’nin HONEYWELL’ê bütün gerekli bilgi, yardım ve yetkiyi HONEYWELL’in hesabına vermesi koşuluyla  savunacak veya kendi seçeneğine bağlı olarak çözüme kavuşturacaktır.

 

10.2 Bu türden bir davanın meydana gelmesi veya HONEYWELL’in kanaatince meydana gelme olasılığının bulunması halinde HONEYWELL, kendi hesabına ve takdirine bağlı olarak: a) MÜŞTERİ için söz konusu ekipmanı kullanmaya devam etme hakkını elde edebilir; b) ekipmanı ihlal etmeyecek şekilde yenisiyle değiştirebilir, düzeltebilir veya değiştirebilir; veya c) söz konusu ekipmanı çıkarabilir ve MÜŞTERİ’ye amortismana tabi tutar karşılığı kadar alacak kaydeder.

 

10.3 Bu türden bir davada alınan nihai kararın, hasarların ödenmesi yolunda olması halinde, HONEYWELL söz konusu ödemeyi gerçekleştirecektir. Ancak HONEYWELL yazılı rızası olmaksızın yapılan herhangi bir ödemeden sorumlu olmayacaktır.

 

10.4 Bu madde HONEYWELL’in toplam yükümlülüğünü ve MÜŞTERİnin bu anlaşma uyarınca HONEYWELL tarafından imal edilen veya sağlanan herhangi bir donanımın her türlü fiili veya iddia edilen patent ihlallerine karşı MÜŞTERİye ait tek telafisini ifade eder.

11. YAZILIM LİSANSI

 

11.1 Bu Anlaşma ile bağlantılı olarak sağlanan bütün yazılımlar lisanslı olacak ve satılmayacaktır. Yazılımın son kullanıcısının, yazılımın bu spesifikasyonlar altında sağlanan ekipmanla kullanımını sınırlayan, kopyalamayı kısıtlayan, gizliliği koruyan ve üçüncü tarafa devri yasaklayan hükümlere sahip bir lisans anlaşmasını imzalaması gerekecektir. Bu türden lisanslar, bu Anlaşmanın kapsamında bulunan türdeki bilgiyasar temelli ekipmanlar için standarttır. Gerekli yazılım lisansının elde edilmesi için MÜŞTERİ’nin HONEYWELL’e nihai kullanıcıya erişim hakkı vereceği beklenecektir.

 

12. UYGULANACAK HUKUK VE YETKİLİ MAHKEME

 

12.1 Bu Anlaşma, yasa hükümlerindeki uyuşmazlıklara bakılmaksızın Türkiye Cumhuriyeti Yasalarına tâbi olacak ve söz konusu yasalar uyarınca yorumlanacaktır ve Anlaşma taraflarının ve bunların ilgili halef ve devralanlarının çıkarına hizmet edecek ve bunları bağlayıcı olacaktır. Bu mahkemeler bu Anlaşmadan kaynaklanan veya bu Anlaşma ile ilgili herhangi bir ihtilafı karara bağlamak için münhasır yargı yetkisine haiz olacaktır.

 

MADDE 13. KABUL

 

13.1 Bu teklif ve ekli sayfaları, ancak HONEYWELL ve MÜŞTERİ’nin aşağıya atacağı imzalarıyla Anlaşma haline gelecektir. Madde ve koşullar, MÜŞTERİ tarafından düzenlenen herhangi bir satın alma emri, spesifikasyon veya diğer belgenin HONEYWELL tarafından alınmasına veya teyidine bakılmaksızın işbu anlaşmanın ekinde sunulan Honeywell Standart Madde ve Koşullar da dahil olmak üzere, açıkça bu Anlaşmanın hükümleri ile sınırlıdır. MÜŞTERİ’nin satın alma emrinde belirtilen veya gönderme yapılan diğer ek veya farklı koşullara HONEYWELL tarafından işbununla karşı çıkılmaktadır ve bu türden ek veya farklı koşullar, işbu koşulların önemli bir değişikliği olarak kabul edilecek ve tamamlanan siparişin parçasını teşkil etmeyecektir.

 

MADDE 14. MUHTELİF

 

14.1 Bu Anlaşma, burada tanımlanan İş için MÜŞTERİ ve HONEYWELL arasındaki anlaşmanın tamamını temsil eder ve Taraflar arasında burada tanımlanan iş ile ilgili önceki bütün müzakere, beyan veya Anlaşmaların yerini tutar.

 

 14.2 Bu Anlaşmanın yasalar ve yönetmelikler uyarınca hükümsüz veya uygulanamaz kılınan herhangi bir hükmü veya kısmı iptal edilmiş sayılacaktır ve geri kalan bütün hükümler geçerli ve bu Anlaşmanın söz konusu iptal edilen hüküm veya kısım yerine, iptal edilen hükmün niyetini mümkün olan en yakın şekilde ifade eden geçerli ve uygulanabilir bir hükmün konulmasıyla yeniden oluşturulacağını kabul eden HONEYWELL ve MÜŞTERİ’yi bağlayıcı olmaya devam edecektir.

 

14.3 MÜŞTERİ bu Anlaşma altındaki haklarını veya yükümlülüklerini, HONEYWELL’in önceden yazılı rızası olmaksızın kısmen veya tamamen devredemez veya başkalarına veremez. HONEYWELL ödeme alma hakkını, MÜŞTERİ’nin onayı olmaksızın üçüncü bir tarafa devredebilir.

 


 

 

 

Hizmet Anlaşması Özel Madde ve Koşulları

 

15. KAPSAM

 

15.1 MÜŞTERİ bu Anlaşmanın kapsamında bulunan bütün Ekipmana erişim sağlamayı kabul eder. HONEYWELL, MÜŞTERİ’nin temsilcisi ile birlikte düzenlenen şekilde mekanik kontrol, otomasyon ve yaşam güvenlik sistem(ler)inin işletimi ile bağlantılı bütün birincil ekipmanı çalıştırmak ve durdurmakta serbest olacaktır.

 

15.2 Onarım, yenileme ve acil hizmet hükümlerinin sadece ekli Kapsanan Ekipman Listesinde yeralan Ekipman için geçerli olduğu anlaşılmaktadır. Sınırlı kalınmaksızın kanal işleri, boru donanımı, birim kabinleri, izolasyon malzemeleri, elektrik kablo döşemesi, hidrolik ve pnömatik boru donanımı, yapısal destekler ve diğer hareket etmeyen parçalar dahil bakımı yapılamayan parçaların onarım veya yenileme işlemleri bu Anlaşmaya dahil değildir. Bu türden bakımı yapılamayan parçalara ait onarım ve yenileme masrafları sadece MÜŞTERİ’nin sorumluluğunda kalacaktır.

 

15.3 HONEYWELL, yazılımı yeniden yüklemeyeceği gibi Ekipmanın HONEYWELL veya HONEYWELL’in çalışanları dışındaki şahıslar tarafından ihmali veya yanlış kullanımı nedeniyle gerekli kılınan veya yıldırım, elektrik fırtınası veya diğer şiddetli hava koşulları veya HONEYWELL’in denetimi dışındaki herhangi bir nedenden kaynaklanan onarım veya yenilemeleri de gerçekleştirmeyecektir.  HONEYWELL söz konusu hizmetleri MÜŞTERİ’nin talebi üzerine ve ekstra ücret karşılığında sağlayacaktır. MÜŞTERİ, bu türden hizmetler için HONEYWELL’e ait o zaman geçerli tercih edilen MÜŞTERİ çalışma ücretlerini almaya hak kazanacaktır.

 

15.4 HONEYWELL sistem işletimi ve desteğini geliştirmek için HONEYWELL’in kendi hesabına teşhis cihazları ve/veya yazılımlarını kurabilir. Bu Anlaşmanın feshi ile birlikte HONEYWELL bu cihazları çıkarabilir ve sistemi orijinal işletimine döndürebilir. MÜŞTERİ, masraflar sadece kendisine ait olmak üzere teşhis cihazları ve/veya yazılımları için anahtarlı telefon şebekesine bağlantı sağlamayı kabul eder.      

 

15.5 Başka türlü belirtilmedikçe, HONEYWELL bu Anlaşma uyarınca sağlanan Hizmetleri yıllık bir temelde gözden geçirecektir.

 

15.6 Bu Anlaşma, ekli Kapsanan Ekipman Listesinde yeralan sistem ve/veya Ekipmanların bakımı yapılabilir durumda olduklarını varsayar. İlk muayene veya ilk mevsimsel çalıştırma üzerine onarımların gerekli olması halinde, onarım masrafları onaya sunulacaktır. Söz konusu masrafların reddedilmesi halinde, bakımı yapılamayan kalemler bu Anlaşmanın kapsamından çıkarılacak ve fiyat buna uygun şekilde ayarlanacaktır.

 

15.7 Sistem veya sistemin herhangi bir ekipman komponentinin değiştirilmesi, düzeltilmesi veya taşınması halinde bu Anlaşma yalnızca HONEYWELL’in seçeneğine bağlı olarak anında tadil veya feshedilebilir. HONEYWELL söz konusu tadil, düzeltme, değişiklik veya taşınmadan kaynaklanan hasarlardan sorumlu olmayacaktır.

 

15.8 HONEYWELL, başka şekilde bu Anlaşma uyarınca gerekli kılınmayan kloroflorokarbon (CFC) temelli soğutkan tedariğini elinde bulundurmakla veya kloroflorokarbon temelli soğutkan kayıp veya ihtiyacını sağlamak ve/veya yenilemekle sorumlu olmayacaktır. MÜŞTERİ sadece söz konusu cari pazar fiyatları üzerinden bu Anlaşma uyarınca başka şekilde sağlanmayan bu türden soğutkana ait malzeme ve iş masraflarından sorumlu olacaktır.

 

15.9 Ekipman parça ve komponentlerinin bakım, onarım ve yenileme işleri uygun çalışma koşullarının tekrar sağlanması ile sınırlıdır. HONEYWELL, MÜŞTERİ’nin bu Anlaşma altındaki sistem(ler)ini önemli ölçüde iyileştirecek veya mükemmel bir şekilde geliştirecek ikame yazılım, ekipman, komponent ve/veya parçaların sağlanmasından yükümlü olmayacaktır.

 

15.10 Başka türlü belirtilmedikçe, MÜŞTERİ, LAN, WAN, kiralık hat ve/veya ekli Kapsanan Ekipman Listesinde yeralan sistem veya Ekipmanların işletim ile bağlantılı veya işletimi için zaruri diğer iletişim kanallarının muhafaza edilmesine ait bütün sorumluluğu elinde bulundurur.

 

15.11 MÜŞTERİ, bu Anlaşma’nın kapsamındaki sistem veya Ekipmanların MÜŞTERİ’nin farkına varacağı işlev bozukluklarından HONEYWELL’i anında haberdar edecektir.

                                                                                    

 

 

16. ÖDEME KOŞULLARI

 

16.1 Bu Anlaşmada belirtilen Hizmetler için HONEYWELL’e MÜŞTERİ tarafından tam ücret ödeyecek veya tam ücret ödenmesi sağlanacaktır. HONEYWELL MÜŞTERİ’ye müteakip fatura dönemi süresince ifa edilecek Hizmetler için UYGUN FATURALAMA SIKLIĞINI SEÇİNİZ  önceden faturalar düzenleyecektir ve ödeme MÜŞTERİ’nin söz konusu faturayı teslim almasını takibeden onbeş (15) gün içerisinde ödenecek hale gelecektir. Vade tarihini beş (5) günden fazla geçen Hizmet ödemeleri vade tarihinden ödeme tarihine kadar geçen süre içerisinde aylık yüzde ……. (%….) oranında, aylık birleşik veya o sırada izin verilen en yüksek yasal oranda faiz tahakkuk edecektir. MÜŞTERİ, vade tarihi geçen bütün tutarların tahsilatında HONEYWELL tarafından üstlenilen bütün avukat ücretlerini ve/veya tahsilat masraflarını ödeyecektir.

 

Yukarıda Paragraf 3.1’de belirtilen şekilde Hizmetlere ait ödemelerin, planlanan şekilde yapılması için MÜŞTERİ’nin bankasına talimat verilmesi hususunda MÜŞTERİ, HONEYWELL’i yetkilendirir. Planlanan ödeme tutarının değişmesi halinde bildirim alma hakkına sahip olduğunu anlaşmaktadır. Bu türden bir bildirim ödeme tarihinin en az 10 gün öncesinde verilecektir.

 

16.2 Fiyat Ayarlaması. HONEYWELL, sağlanan hizmetlere uygulanan bütün tutarları yıllık ayarlamalara tâbi tutabilir.

 

17. SÜRE VE FESİH

 

17.1 Süre: Bu Anlaşmanın başlangıç süresi Yürürlük Tarihinde başlayacak ve bu Anlaşmada belirtilen  süre boyunca devam edecektir. Bundan sonra, söz konusu sürenin bitiminden en az altmış (60) gün önce karşı tarafa verilen yazılı bildirimin teslimatı ile taraflardan herhangi biri tarafından feshedilmedikçe veya burada öngörülen şekilde feshedilmedikçe süre, bir yıllık ardışık sürelerle kendiliğinden yenilenecektir.

 

17.2 HONEYWELL’in bu Anlaşmanın önemli koşullarından birini ifada temerrüde düşmesi veya işbu Sözleşme hükümleri uyarınca, hizmetleri yürütmede hatası veya ihmalinin olması halinde, MÜŞTERİ HONEYWELL’e sözkonusu aykırılığın giderilmesi amacı ile bir yazılı ihbar gönderecektir. . Bu türden bir ihbarın alınmasını takibeden otuz (30) gün içerisinde HONEYWELL’in telafide bulunmaması veya yükümlülüklerini yerine getirmemesi halinde MÜŞTERİ, HONEYWELL’e vereceği yazılı ihbar ile bu Anlaşmayı feshedebilir.

 

17.3 HONEYWELL, MÜŞTERİ’nin ödemeleri işbu Anlaşma’da kararlaştırılan şekilde yapmaması da dahil olmak üzere ve fakat sadece bu nedenle sınırlı kalınmaksızın, Anlaşma’da belirlenen şartlara uymaması halinde, MÜŞTERİ’ye sözkonusu aykırılığın giderilmesi amacı ile bir yazılı ihbar gönderecektir. Bu türden bir ihbarın alınmasını takibeden otuz (30) gün içerisinde MÜŞTERİ’nin o sırada ödenecek hale gelmiş ödemeleri yapmaması veya telafide bulunmaması veya yükümlülüklerini yerine getirmemesi halinde HONEYWELL, MÜŞTERİ’ye vereceği yazılı ihbarla bu Anlaşmayı feshedebilir ve MÜŞTERİ’den ifa edilen hizmetlere ve sınırlı kalınmaksızın makul genel giderler, kâr ve geçerli hasarlar dahil olmak üzere malzeme, araç, konstrüksiyon ekipmanı ve makineler için üstlenilen kayıplara ait ödemeyi alabilir.

 

17.4 İptal: Bu Anlaşma, MÜŞTERİ’nin tesislerinde bulunan HONEYWEL’e ait ekipmanın imha edilmesi veya gözle görülür ölçüde hasara maruz kalması halinde HONEYWELL’in münhasır takdirine bağlı olarak iptal edilebilir. Aynı şekilde, bu ek, MÜŞTERİ’ye ait tesislerin tamamı ile imha edilmesi halinde MÜŞTERİ’nin seçeneğine bağlı olarak iptal edilebilir. Bu türden bir iptal durumunda, taraflardan hiçbiri hasarlardan yükümlü tutulmayacak veya herhangi bir cezaya tabi olmayacaktır.  Ancak, MÜŞTERİ iptal tarihine kadar sunulan Hizmetlerden sorumlu kalacaktır.

 

18. TANIMLAR

 

18.1 “Ekipman” bu Anlaşma uyarınca HONEYWELL tarafından yerine getirilecek Hizmetlerin kapsamından bulunan ekipman anlamına gelir ve “Kapsanan Ekipman Listesi” altındaki iş kapsamı eklerinde belirtilir.

 

18.2 “Hizmetler” buraya dahil edilen ekli iş kapsamı belgesi (belgelerinde) daha ayrıntılı bir şekilde belirtilen şekilde bu Anlaşma uyarınca MÜŞTERİ’ye destek sağlamak maksadıyla HONEYWELL tarafından üstlenilecek hizmet ve yükümlülükler anlamına gelir.